About
サイトを見てくださりありがとうございます。
Cast English は気ままに英語学習をしているサイト管理者によって運営しております。Carefree study English の文字をとって Cast English というサイト名にしました。
英会話教室に何度か通いましたが、話せるようにはならず…(通った英会話がダメとは全く思っておらず、単に続けられなかったです…)なかなかまた通ってみようと言う気にならなかったので、アウトプットの場としてこのサイトを作りました。少しでも英語学習者の方々の力になれれば幸いです。
英語は特に話す機会がないので、話せなくてもいいと思っているのですが、海外アニメが好きなのと、仕事上英語のみで書かれたサイトを参考にしたいことが多いため、読み聞きができるようになりたくて英語の勉強をしています。
英語アプリや動画サービス(YouTubeやDisney+ を主に見てます)で海外アニメを見て日々英語に触れるようにしています。あとは仕事上で確認するサイトやメールなどで分からないところを調べたりする感じです。
話せるようになる、自分で英文が作れるようになることよりかは、英文を見て理解できるようになることを最重要ポイントとして勉強しています。
このような感じで、Cast English は独学で英語を学んでいる個人の趣味によって運営しています。
できる限り慎重に調べ正確な情報をお届けするように尽力しておりますが、必ずしも正しい情報であるとは限りません。あくまでご自身の判断と責任でご利用いただき、温かい目で見ていただければ幸いです。
日本語訳書き方について
このサイトでは英文を書いた際、日本語訳は極力隠すようにしています。まずは英文を見て自分でその文章が理解できるか確認することが大事だと思っているからです。文章が理解できなかった場合どの部分が分からなかったのか、そこを調べて勉強していきます。
日本語訳は極力通常の日本語順では書かず、英文の並び順に沿って日本語訳をあてるような形で記載しています。
日本語にちゃんと翻訳しようとすると読み返りが多くなってしまったり、本来の英語の意味と多少異なる場合があるため、できる限り英語のニュアンスを伝えられるようにしたいと思いこの形をとっています。読みづらいことがあるかと思いますが、こういった考えであることはご理解いただけますと幸いです。
私たちが頭の中に思い描いているイメージを言葉にして相手に伝えることが言語の役割です。日本語ネイティブが日本語の意味を深く考えずに日本語文章が理解できるように、英語の文章でもニュアンスや概念などを理解することが大切だと思っています。
日本語を左から右に読んで理解できるように、英文も語順通りに理解できるようにすることがスラスラ読めるようになるコツだと思います。たくさん読んでいくうちに文のひと固まりが分かるようになってくるので返り読みも少なくなっていきます。
免責事項
記載されている情報・リンク・広告など、当サイトに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
間違い等ございましたらメールにてご連絡いただけますと幸いです。
問い合わせ先: info@cast-english.com
また、本免責事項、及び当サイトに掲載しているすべての内容は、予告なしに変更、削除されることがあります。
著作権
当サイトに掲載されている情報についての著作権は放棄しておりません。当サイト記事からの引用に関しましては「引用元の明示」によって無償で引用頂けますが、画像の直リンクはご遠慮ください。
引用許可範囲についても、事前予告なくこれを変更する事があります。
当サイトで掲載している画像の著作権・肖像権等は各権利所有者に帰属致します。権利を侵害する目的ではございません。記事の内容や掲載画像等に問題がございましたら、各権利所有者様本人が直接メールでご連絡下さい。確認後、対応させて頂きます。
問い合わせ先: info@cast-english.com